Реклама
Курс для молодежи 12–18 лет
Я – предприниматель
News & Trends
Education
Career
Community
talks
News & Trends
Education
Career
Community
talks

Супруга дипломата: «Раньше дипломатия казалась профессией избранных»

Язык — это не просто средство общения. Это ключ к миру, профессии, людям и самому себе. Иногда достаточно одного навыка, одной книги или одного смелого решения, чтобы жизнь пошла другим путём.

История Хамзаевой Гулистан Талгатбековны — редкий пример того, как любовь к языкам может определить судьбу, открыть двери разных стран, свободно говорить на нескольких языках и сохранить профессиональную востребованность на протяжении всей жизни. В этом интервью мы говорим о выборе, ответственности, внутренней опоре и дипломатии без глянца — как о пути, который может стать ориентиром для подростков и молодых людей.
— Гулистан Талгатбековна, ознакомившись с вашей биографией, мы были очень вдохновлены. Вы — писатель, дипломат, преподаватель, лектор, художник, полиглот. Как вам удаётся сочетать в себе столько разных граней и ролей?
— Всё, чем я занимаюсь, — это творчество, которое проявлялось на разных этапах моей жизни. Я долго шла к писательству и художеству: накапливался опыт, знания, внутренние смыслы.

В 50 лет я написала свою первую книгу, в 55 — написала первую картину, которая заняла первое место и была выставлена в бельгийской галерее.
Дипломатия и изучение иностранных языков — это профессия и моя любовь к языкам.
— Ваша судьба и карьера тесно переплетены со знанием языков. Помните ли вы момент, когда впервые почувствовали, что язык — это не просто школьный предмет, а инструмент, способный изменить жизнь?
— Английский язык я начала изучать в 5 классе обычной алматинской школы и сразу влюбилась в этот предмет. Родители хотели, чтобы я стала врачом, но я пошла наперекор их ожиданиям.

В то время иностранные языки казались ненужными. Отец говорил, что я буду безработной или в лучшем случае стану школьным учителем английского языка.

Когда в 1993 году мы полетели в нашу первую заграничную командировку в США и работали в посольстве, я поблагодарила судьбу — и себя — за сделанный выбор. Я была единственной из жён дипломатов, кто свободно говорил по-английски, поэтому меня попросили работать в приёмной посольства. Я отвечала на вопросы американцев, переводила, помогала посольским семьям.

Владение языком помогло мне адаптироваться гораздо легче, чем другим. У меня не было барьера в общении.

Люди владеют языками в разной степени. Можно знать базовый уровень и общаться, но этого недостаточно. Язык нужно знать глубоко — чтобы передавать не только информацию, но и делать это грамотно, красиво и достойно. Именно благодаря языкам у меня появилось много иностранных друзей, с которыми я дружу до сих пор. Я даже шучу: нужно уметь не только говорить, но и шутить и даже сплетничать на иностранном языке.

В Испании в 1999—2005 годах мало говорили на английском, и я записалась на курсы испанского языка. Училась два года, получила сертификат и сейчас сама преподаю этот красивый язык.
Позже мы переехали в Италию — я начала изучать итальянский, в Бельгии учила французский и немецкий. Эти языки помогали мне в общении, в решении задач и жизненных вопросов. Мне, как супруге посла, не нужны были переводчики и секретари.

Языки действительно способны изменить жизнь. Мне 70 лет, и я до сих пор работаю, преподаю иностранные языки и возглавляю Сообщество жён казахстанских дипломатов. Это то, что я люблю делать. Иногда с ужасом думаю: чем бы я занималась, если бы не знала языков?
— Что в юности повлияло на вас сильнее всего: люди, книги, языки или среда, в которой вы росли?
— В детстве и юности я очень много читала. Домашнюю библиотеку перечитывала по несколько раз, читала и по ночам. Родители отбирали книги, боялись за моё зрение. Очки я всё-таки начала носить.

Я даже перечитала «Капитал» Маркса. Литературы не хватало, брала книги в библиотеке. Сейчас понимаю, что именно это и стало основой моего писательства.

Я написала шесть книг на русском, английском, испанском и итальянском языках. На английском и испанском писала сама, редакторы лишь корректировали текст. Книга на английском была переведена на итальянский язык.

Моя первая книга «Оставляя частичку сердца» стала настольной книгой жены дипломата и переиздавалась трижды. Она есть практически у каждого дипломата Казахстана.

Книга Behind the Silk Curtain, изданная в Бельгии, также имела успех и была размещена на Amazon голландским издательским домом.
— Что бы вы сказали подростку из небольшого города или села в Казахстане, который мечтает о большом мире, но пока не понимает, с чего начать?
— Меня часто приглашают выступать перед студентами вузов на дипломатические темы. Я всегда говорю о важности хорошего образования, чтения и пробования себя в разных сферах — не обязательно в дипломатии.

Подросткам и школьникам советую изучать языки — это окно в мир. Причём не только английский, а редкие языки: фарси, китайский, фламандский. Одним английским сегодня уже никого не удивишь. Современный специалист должен владеть несколькими языками.

Компьютерные навыки обязательны — без них в современном мире никуда. И есть ещё одно важнейшее умение — общение. Навык коммуникации необходимо постоянно развивать.
— Вы владеете несколькими языками. Как подростку понять: «языки — это моё» или стоит искать себя в другом направлении?
— Нужно понимать, что языки — это средство достижения цели. Важно выбирать направления, востребованные сегодня. Сейчас нужны специалисты в сфере IT, аналитики данных, таргетологи, специалисты по кибербезопасности, разработчики мобильных приложений и другие.
— Какие ошибки чаще всего совершают молодые люди, начиная изучать иностранные языки?
— Изучение языка требует мотивации и времени. Часто его воспринимают как краткосрочную задачу. Но это долгосрочная цель. Заниматься языком нужно постоянно или хотя бы регулярно возвращаться к практике.
— Многие представляют дипломатию как приёмы, красивые залы и высокий статус. А что в этой профессии самое сложное и наименее заметное со стороны?
— К сожалению, существует стереотип о дипломатах и их жёнах — многие видят лишь красивую обложку. Самое сложное в дипломатии — это ответственность.

Дипломаты представляют свою страну в разных государствах, и не всегда в благополучных. Нужно быть ответственным, общительным, в меру открытым, профессиональным, уметь слушать, замечать детали, устанавливать контакт.

В дипломатии нет мелочей — важно всё: от внешнего вида до манеры общения.
— Что бы вы посоветовали школьнику или студенту, который задумывается о дипломатической карьере, но боится высокой конкуренции?
— Раньше дипломатия казалась профессией избранных. Сейчас она востребована и закрыта одновременно. Послы ищут молодых специалистов со знанием иностранных языков и конкретной страны пребывания.

В Иране нужен фарси, в Туркменистане — туркменский язык. Востребованы дипломаты-аналитики, умеющие писать прежде всего на родном языке. Дипломаты со знаниями в области информационных технологий особенно ценятся.

Протекционизма становится всё меньше. Никому не нужен дипломат без знаний и навыков. И, конечно, никто не отменял дипломатическую этику: судят не о человеке, а о стране, которую он представляет.
— Вы пишете книги на разных языках. Как рождается мысль — сначала на одном языке или сразу в нескольких?
— На русском и английском я мыслю, на казахском и других языках говорю. Я пишу, когда мне хорошо, и пишу, когда мне плохо. Это способ проживать эмоции, справляться с болью, стрессом, болезнью. Для меня это внутренняя потребность.
— Что важнее в начале профессионального пути: престижное образование или умение учиться, адаптироваться и меняться?
— Важны знания в своей области. Образование может быть не престижным, но учиться, адаптироваться и меняться необходимо всегда.

Помимо профессии нужно иметь ремесло. Профессия может исчезнуть, а ремесло останется. Сегодня ремесло трансформируется: это креативность, мастерство, эксклюзивность.

С развитием искусственного интеллекта одни профессии исчезнут, но специалисты технических направлений и люди, создающие что-то руками, будут востребованы.
— С чего реально можно начать уже сегодня подростку или студенту, если он хочет расти интеллектуально, профессионально и личностно?
— Самое ценное сегодня — информация. Нужно владеть информацией о профессиях и возможностях.

По линии ООН, Британского совета и других международных организаций существуют курсы, гранты, проекты — часто бесплатные. Нужно пробовать, а не ждать шанс.

Как говорится, под лежачий камень вода не течёт. Например, дипломатические школы Астаны и Алматы предлагают двухмесячные вечерние курсы для студентов с получением сертификата.
— Что сегодня для вас означает слово «успех» и изменилось ли его значение со временем?
— Успех — это признание. Я всегда была верна профессии учителя и всегда работала с молодыми людьми — дипломатами, учениками, жёнами дипломатов.

Шесть лет руководства Сообществом жён казахстанских дипломатов — это признание моего труда и опыта. Мне нравится то, чем я занимаюсь.
Люблю шить, вязать, создавать украшения — для меня это медитация. Люблю путешествовать, общаться, ценю время и дружбу. Люблю своих детей, внуков и свою страну.
— Гулистан Талгатбековна, благодарю за беседу и вдохновение.
Интервью подготовила:
Зарина Қайратқызы
Оставайтесь в курсе!
Вы будете получать анонсы последних новостей, раньше всех узнавать о событиях и читать статьи.
Помогаем найти призвание и построить успешную карьеру
Контакты
Адрес
Казахстан, Астана, ул. Достык, 18, оф. 20 (22 эт.)